Whenever sang my song, (每當我唱起我的歌,) On the stage, on my own; (就在這舞台上,就我一個人) Whenever said my words, (每當我說起我的名字,) Wishing they could be heard. (都希望它們能被聽見。) I saw you smiling at me, (我看見你對著我微笑,) Was it real of just my fantasy? (那是真的嗎?還是只是我的幻想?) You’d always be there in the corner (你總是待在角落,) Of this tiny little bar. (待在這小小酒吧的角落,)
My last night here for you (我為你留在這兒的最後一個晚上,) Same old songs, just once more; (只是再唱一次同樣的老歌,) My last night here with you (我與你留在這兒的最後一個晚上,) Maybe yes, maybe no. (那種感覺就如夢幻一般使我分不清真假。) I kind of liked it your way, (喜愛你那樣的方式,) How you shyly placed your eyes on me (是那樣羞怯地把目光輕觸在我身上,) On, did you ever know, (噢,你可曾知道?) That I have mine on you. (我的心已經屬於你。)
Darling, so there you are. (親愛的,你就在那兒,) With that look on your face, (有著那樣的面容在臉上,) As if you’re never hurt, (好似你從未受傷過,) As if you’re never down. (好似你從未頹喪過。) Shall I be the one for you, (是否我應該成為你的她,) Who pinches you softly but sure (那個溫柔而真實地輕刺你的她?) If frown is shown then. (如果那時你出現了傷痕,) I will know that your are no dreamer. (我將知道你並不只是我夢裡的人。)
So let me come to you, (所以讓我靠向你,) Close as I wanted to be; (貼近到我想要貼近的程度,) Close enough for me (貼近到足以讓我) To fell your heart beating fast. (去感受你的心跳加速。) And stay there when I whisper, (當我輕語時,請你待在那裡,) How I love your peaceful eyes on me, (我就是如此地愛你灑在我身上平和的眼神,) On, did you ever know, (噢,你可曾知道?) That I have mine on you. (我的心已經屬於你。)
Darling, so share with me (所以親愛的,請和我一同分享) Your love if you have enough; (你的愛,如果你足夠;) Your tears of you are holding back; (你的淚,如果你強忍著;) Or pain if that’s what it is (或者是痛苦,如果那是你所擁有的。) How can I let you know (我要如何讓你知道,) I am more than the dress and the voice. (我並不只是服飾和聲音?) Just reach me out then, (只要你接觸了我,) You will know that you are not dreaming. (你會知道你並不是在作夢。)
Darling, so there you are, (親愛的,你就在那兒,) With that look on your face. (有著那樣的面容在臉上,) As if you’re never hurt; (好似你從未受傷過,) As if you’re never down. (好似你從未頹喪過,) Shall I be the one for you (是否我應該成為你的她,) Who pinches you softly but sure. (那個溫柔而真實地輕刺你的她?) If frown is shown then, (如果那時你出現了傷痕,) I will know that you are no dreamer. (我將知道你並不只是我夢裡的人。)
本歌曲來自電玩遊戲「太空戰士八代」(Final Fantasy Ⅷ)主題曲,曲名為「Eyes On Me」,演唱者王菲,是一首抒情歌曲,非常好聽。
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine 她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳 (On the side of a hill in the deep forest green) (山坡旁那片绿色的丛林里) Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on snow crested brown) (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印) Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚 (Blankets and bedclothes a child of the mountain) (在毯子和床单下面找到大山的孩子) Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (山坡旁落叶稀疏) Parsley, sage, rosemary, & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (银色的泪水冲刷着墓地) Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (一个士兵正擦拭手中的枪) Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼 (War bellows blazing in scarlet battalions) (战斗激烈,战衣被鲜血染红) Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令士兵杀戮) And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆 (And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (战斗的目的早被遗忘) Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘
诗经版:《斯卡博洛市集》 – sarah brightman
问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine. 嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work. 伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine. 彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green, 冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand, 伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine. 彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves 涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears. 惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun. 寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather. 伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine. 烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions. 将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten. 痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.
FF是很不错.N多人推荐,N多次有机会看,却始终没有,事情总是这么奇妙,有心,无意.
Eyes On Me
Whenever sang my song,
(每當我唱起我的歌,)
On the stage, on my own;
(就在這舞台上,就我一個人)
Whenever said my words,
(每當我說起我的名字,)
Wishing they could be heard.
(都希望它們能被聽見。)
I saw you smiling at me,
(我看見你對著我微笑,)
Was it real of just my fantasy?
(那是真的嗎?還是只是我的幻想?)
You’d always be there in the corner
(你總是待在角落,)
Of this tiny little bar.
(待在這小小酒吧的角落,)
My last night here for you
(我為你留在這兒的最後一個晚上,)
Same old songs, just once more;
(只是再唱一次同樣的老歌,)
My last night here with you
(我與你留在這兒的最後一個晚上,)
Maybe yes, maybe no.
(那種感覺就如夢幻一般使我分不清真假。)
I kind of liked it your way,
(喜愛你那樣的方式,)
How you shyly placed your eyes on me
(是那樣羞怯地把目光輕觸在我身上,)
On, did you ever know,
(噢,你可曾知道?)
That I have mine on you.
(我的心已經屬於你。)
Darling, so there you are.
(親愛的,你就在那兒,)
With that look on your face,
(有著那樣的面容在臉上,)
As if you’re never hurt,
(好似你從未受傷過,)
As if you’re never down.
(好似你從未頹喪過。)
Shall I be the one for you,
(是否我應該成為你的她,)
Who pinches you softly but sure
(那個溫柔而真實地輕刺你的她?)
If frown is shown then.
(如果那時你出現了傷痕,)
I will know that your are no dreamer.
(我將知道你並不只是我夢裡的人。)
So let me come to you,
(所以讓我靠向你,)
Close as I wanted to be;
(貼近到我想要貼近的程度,)
Close enough for me
(貼近到足以讓我)
To fell your heart beating fast.
(去感受你的心跳加速。)
And stay there when I whisper,
(當我輕語時,請你待在那裡,)
How I love your peaceful eyes on me,
(我就是如此地愛你灑在我身上平和的眼神,)
On, did you ever know,
(噢,你可曾知道?)
That I have mine on you.
(我的心已經屬於你。)
Darling, so share with me
(所以親愛的,請和我一同分享)
Your love if you have enough;
(你的愛,如果你足夠;)
Your tears of you are holding back;
(你的淚,如果你強忍著;)
Or pain if that’s what it is
(或者是痛苦,如果那是你所擁有的。)
How can I let you know
(我要如何讓你知道,)
I am more than the dress and the voice.
(我並不只是服飾和聲音?)
Just reach me out then,
(只要你接觸了我,)
You will know that you are not dreaming.
(你會知道你並不是在作夢。)
Darling, so there you are,
(親愛的,你就在那兒,)
With that look on your face.
(有著那樣的面容在臉上,)
As if you’re never hurt;
(好似你從未受傷過,)
As if you’re never down.
(好似你從未頹喪過,)
Shall I be the one for you
(是否我應該成為你的她,)
Who pinches you softly but sure.
(那個溫柔而真實地輕刺你的她?)
If frown is shown then,
(如果那時你出現了傷痕,)
I will know that you are no dreamer.
(我將知道你並不只是我夢裡的人。)
本歌曲來自電玩遊戲「太空戰士八代」(Final Fantasy Ⅷ)主題曲,曲名為「Eyes On Me」,演唱者王菲,是一首抒情歌曲,非常好聽。
在故事中,演唱這首歌的是一名酒吧內的駐唱女歌手潔立雅(Juliet),而男方拉格那(Laguna)當時只是一名士兵,拉格那一直暗戀著潔立雅,時常去那間酒吧聽她歌唱,但每次都只敢坐在角落,遠遠的看著她,不敢讓她知道自己在喜歡著她,因為他總覺得,潔立雅是高不可攀的女子,自己是難以去得到她的愛情的。
然而,拉格那的同伴卻不如此想,每每在拉格那靜靜坐在酒吧裡聽唱時,都一直慫恿著他去向潔立雅告白。終於有一次,拉格那受不住同伴的鼓勵,決心一試,他從座位上起立又坐下,起立又坐下,如此數次後才走到演唱的舞台前,可是緊張的他竟然在這個時候左腿抽筋,使得他雖然面對了潔立雅,卻更是一句話也說不出來。最後只好簡單的打聲招呼,便回到座位上。
他一拐一拐地走回座位,同伴們有些糗他,也有些怪他,但是惋惜的成分仍然最重,不一會兒,潔立雅卻來了,她主動來找拉格那,和他聊了一會,提出了到她房間的邀請,拉格那是受寵若驚,在欣喜的心情下答應了,卻在心中轉了無數個念頭:「她為什麼要邀我到她的房間?應該只是…絕對不是…」
那一天夜晚,他們兩人在潔立雅的房間裡聊了一整晚,聊彼此的志向,將來的打算。拉格那,就像一個大孩子一樣,總是露出羞怯的神態,時常把自己的目光轉開,不敢和潔立雅的目光對上,不敢讓潔立雅知道自己在注視著她,在自己心愛的人面前,當然也是屢屢出錯,惹的佳人發笑,拉格那始終沒有說出自己暗戀潔立雅許久,潔立雅也沒有在這方面追問什麼,只說:「我正在試著要寫一首歌,這是我第一次嘗試寫歌。」拉格那很興奮的表示到時候一定會來聽。
後來由於世界開始混亂,拉格那並沒有機會聽到,之後也從未再見過潔立雅,但是潔立雅的名字和她寫的那首歌曲卻出了名,拉格那之後是從旁人的口中知道這首歌的,那便是這一首「Eyes On Me」。
原來,潔立雅也是喜歡著拉格那的,但是她也不知道拉格那會不會喜歡她,對她而言,她也不過是一名低下的歌手,沒有足以被愛的資格,每次看著拉格那坐在角落,她總是被他所吸引,被那似乎從未受傷過、從未頹喪過,帶著平和眼神的臉容所吸引。「我是不是看到你正在對我微笑?我不敢確定那是否只是我的幻想…」那一晚,是她鼓起了勇氣主動找拉格那說話,只要能和他說說話,靠近點看他羞怯的眼神,那一晚,就是她記憶中最夢幻的一段回憶了。
Scarborough Fair(斯卡布罗集市)
——Paul Simon & Art Garfunkel
[url=http://www.tstvu.com/music/Sarah_Brightman_Scarborough_Fair.asf]MV[/url]
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine 她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳
(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡旁那片绿色的丛林里)
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on snow crested brown) (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚
(Blankets and bedclothes a child of the mountain) (在毯子和床单下面找到大山的孩子)
Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (山坡旁落叶稀疏)
Parsley, sage, rosemary, & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) (银色的泪水冲刷着墓地)
Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间
(A soldier cleans and polishes a gun) (一个士兵正擦拭手中的枪)
Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼
(War bellows blazing in scarlet battalions) (战斗激烈,战衣被鲜血染红)
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令士兵杀戮)
And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (战斗的目的早被遗忘)
Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘
诗经版:《斯卡博洛市集》 – sarah brightman
问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.